Дану Данай (да-ну да-най) Сэр мэ джасо по деревням (Сыр мэ джява по деревне) По большим хаткам (По большим кадкам) Дорэ саса баловас (Дорэсава балавас) Чай дорэй дэкхам (Чаворэ тэ хан) Ай да нуда нуда най Драда нуда най Ай да нуда нуда най Драда нуда най Ай дэ ченьери да не ломайся (А ту тэрнори не ломайся) Сыр дэ наборови Собирайся (Сыр пхэнава дуй лава - собирайся) Ай да ну да ну данай тра дануданай Ай да ну да ну данай трада нуданай Ай да шатрица руску житка (Андэ шатрица роз-гожитку) Ай да шатрица чай бидытко (Андэ шатрица чай-бидытку) Ай да ну да ну данай тра дануданай Ай да ну да ну данай трада нуданай Переводится так: Как пойду я по деревне по большим кадкам, Возьму сала - пусть дети наедятся Припев Да ты ж девченка не ломайся Как скажу два слова - собирайся Ай да в шатре рогожном Ай да девушка разбедовая Вот так вот надо... Такое впечатление, что слова писали на слух - кто как услышит... Я не хочу никого обидеть, но этим словам могут только гадже поверить, которые очень далеки от цыганского языка.