ЖОВТИЙ ЛИСТ Скоро вечiр. Одинокий лист, гнаний вiтром, пролiтає повз мене... Вiн бiльше сюди не повернеться. Не повернусь, мабуть, i я, бо навiщо? Моє кохання, як той жовтий лист, – Вiн може впасти тiльки до твоiх нiг. ЗАСПІВ: Не знаю я, чи знов сюди прийду, Та залишаю замiсть себе Тi квiти, що знайшла в саду Для тебе, для тебе я. А, може, завтра ти пройдеш ось тут, Де вiтер пелюстки колише... Так знай, я щастя своє тут, Лишила, лишила я. Можливо, завтра ти пройдешь бiля мiсця наших зустрiчей. Можливо, побачиш мiй останiй дарунок нашому коханню. I якщо вiтер не розвiє тi квiти, Не чiпай iх – вони мертвi. Нехай вони лежать, викликаючи хвилинки суму у закоханих, Що проходять поруч... ЖЁЛТЫЙ ЛИСТ (перевод) Скоро вечер. Одинокий лист, гонимый ветром, пролетает мимо меня... Он больше сюда не вернётся. Не вернусь, наверное, и я, да и зачем? Моя любовь, как этот жёлтый лист, – Он может упасть лишь к твоим ногам. ПРИПЕВ: Я не знаю, когда вернусь сюда снова, Но оставляю вместо себя Те цветы, что нашла в саду Для тебя, для тебя я. А, может, завтра ты здесь пройдёшь, Где ветер лепестки колышет... Так знай, я счастье своё здесь Оставила, оставила я. Быть может, завтра ты пройдёшь возле места наших встреч. Быть может, увидишь мой последний подарок нашей любви. И если ветер не развеет те цветы, Не трогай их – они мертвы. Пускай они лежат, вызывая минуты грусти у влюблённых, Что проходят мимо...